
JU-GE-M - jest to opracowany przez wydawnictwo J.P.Fantastica system tłumaczący polskie imiona na język japoński.
Cała procedura jest bardzo prosta:
1. Wybieramy sylaby używając formularzy
|
Każdy formularz zawiera wszystkie sylaby rozpoczynające się od swojej literki. Zasada |
Wszystkie sylaby ułożone są alfabetycznie, z tym że wszystkie polskie znaki są ułożone na początku alfabetu. Np. Literka "ń" znajduje sie przed literą "a", a nie po "n".
| Gdy już stworzymy napis, który chcieliśmy klikamy Zakończ. Przycisk Kasuj służy do wyczyszczenia całego wyświetlanego napisu. |
|
|
Wybierz 1 znaczenie dla każdej z sylab. Jedna sylaba może mieć wiele znaczeń w języku japońskim, teraz możesz samodzielnie
zdecydować co każda sylaba ma oznaczać. Pod sylabami znajduje się wybór czcionek. Wybierz tą, która najbardziej Ci odpowiada. Gdy już wszystko gotowe wciśnij Zakończ |
U góry znajduje się zapis stworzonego imienia/nazwiska w hiraganie oraz katakanie